Guru Paduka Stotram
गुरुपादुकास्तोत्रम्
अनन्तसंसारसमुद्रतार-
नौकायिताभ्यां गुरुभक्तिदाभ्याम्।
वैराग्यसाम्राज्यदपूजनाभ्याम्
नमो नमः श्रीगुरुपादुकाभ्याम् ॥ १ ॥
ananta-saṁsāra-samudra-tāra-
naukāyitābhyām gurubhaktidābhyām |
vairagya-sāmrājyada-pūjanābhyām
namo namaḥ śrīgurupādukābhyām || 1 ||
My prostration to holy sandals of my Guru, which serve as the boat to cross this endless ocean of Samsara, which endow me with devotion to Guru, and which grace with the valuable dominion of renunciation.
कवित्ववाराशिनिशाकराभ्यां
दौर्भाग्यदावाम्बुदमालिकाभ्याम् ।
दूरीकृतानम्रविपत्तिताभ्यां
नमो नमः श्रीगुरुपादुकाभ्याम् ॥ २ ॥
kavitva-vārāśi-niśākarābhyāṁ
daurbhāgya-dāvāmbuda-mālikābhyam |
dūrī-kṛtānamra-vipattitābhyāṁ
namo namaḥ śrīgurupādukābhyām || 2 ||
My prostrations to the holy sandals of my Guru, which serve as the down pour of water to put out the fire of misfortunes, which remove the groups of distresses of those who prostrate to them.
नता ययोः श्रीपतितां समीयुः
कदाचिदप्याशु दरिद्रवर्याः।
मूकाश्च वाचस्पतितां हि ताभ्यां
नमो नमः श्रीगुरुपादुकाभ्याम् ॥ ३ ॥
natā yayoḥ śrīpatitāṁ samīyuḥ
kadācid-apyāśu daridra-varyāḥ |
mūkāśca vācaspatitām hi tābhyām
namo namaḥ śrīgurupādukābhyām || 3 ||
My prostrations to the holy sandals of my Guru, adoring which the worst poverty stricken, have turned out to be great possessors of wealth, and even the mutes have turned out to be great masters of speech.
नालीकनीकाशपदाहृताभ्यां
नानाविमोहादि निवारिकाभ्याम् ।
नमज्जनाभीष्टततिप्रदाभ्यां
नमो नमः श्रीगुरुपादुकाभ्याम् ॥ ४ ॥
nālīkanīkāśa-padāhṛtābhyāṁ
nānāvimohādi nivārikābhyām |
namajjanābhiṣṭa-tatipradābhyāṁ
namo namaḥ śrīgurupādukābhyām || 4 ||
My prostrations to the holy sandals of my Guru, which remove all kinds of ignorant desires, and which fulfill in plenty, the desire of those who bow down to them.
नृपालिमौलिव्रजरत्नकान्ति-
सरिद्विराजत् झषकन्यकाभ्याम्।
नृपत्वदाभ्यां नतलोकपङ्क्तेः
नमो नमः श्रीगुरुपादुकाभ्याम् ॥५॥
nṛpāli-mauli-vraja-ratna-kānti-
saridvirājat jhaṣakanyakābhyām |
nṛpatvadābhyāṁ natalokapankteḥ
namo namaḥ śrīgurupādukābhyām || 5 ||
My prostrations to the holy sandals of my Guru, which shine like the precious stones that adorn the crown of kings, by bowing to which one drowned in worldliness will be lifted up to the great rank of sovereignty.
पापान्धकारार्क परम्पराभ्यां
तापत्रयाहीन्द्रखगेश्वराभ्याम् ।
जाड्याब्धिसंशोषणवाडवाभ्यां
नमो नमः श्रीगुरुपादुकाभ्याम् ॥ ६ ॥
pāpāndhakārārka paramparābhyāṁ
tāpatrayāhīndra-khageśvarābhyām |
jāḍyābdhi-saṁśoṣaṇa-vāḍavābhyām
namo namaḥ śrīgurupādukābhyām || 6 ||
My prostrations to the holy sandals of my Guru, which serve as the Sun smashing all the illusions of sins, which are like garuda birds in front of the serpents of the three pains of Samsara; and which are like the terrific fire that dries away the ocean of jadata or insentience.
शमादिषट्कप्रदवैभवाभ्यां
समाधिदानव्रतदीक्षिताभ्याम् ।
रमाधवाङ्घ्रिस्थिरभक्तिदाभ्यां
नमो नमः श्रीगुरुपादुकाभ्याम् ॥ ७ ॥
śamādi-ṣaṭka-pradavaibhavābhyām
samādhi-dāna-vrata-dīkṣitābhyām |
ramādhavānghri-sthira-bhakti-dābhyāṁ |
namo namaḥ śrīgurupādukābhyām || 7 ||
My prostrations to the holy sandals of my Guru, which endows one with six attributes which can bless with permanent devotion at the feet of the Lord Rama and which is initiated with the vow of charity and self- settledness.
स्वार्चापराणामखिलेष्टदाभ्यां
स्वाहासहायाक्षधुरन्धराभ्याम् ।
स्वान्ताच्छभावप्रदपूजनाभ्यां
नमो नमः श्रीगुरुपादुकाभ्याम् ॥ ८ ॥
svārcāparāṇām-akhileṣṭadābhyām
svāhā-sahāyākṣa-dhurandharābhyām |
svāntāccha-bhāva-prada-pūjanābhyāṁ
namo namaḥ śrīgurupādukābhyām || 8 ||
My prostrations to the holy sandals of my Guru, which bestows all the wishes of those who are absorbed in the Self, and which grace with one’s own hidden real nature.
कामादिसर्पव्रजगारुडाभ्यां
विवेकवैराग्यनिधिप्रदाभ्याम् ।
बोधप्रदाभ्यां दृतमोक्षदाभ्यां
नमो नमः श्रीगुरुपादुकाभ्याम् ॥ ९ ॥
kāmādi-sarpa-vraja-gāruḍābhyāṁ
viveka-vairāgya-nidhi-pradābhyām |
bodha-pradābhyāṁ dṛta-mokṣadābhyām
namo namaḥ śrīgurupādukābhyām || 9 ||
My prostrations to the holy sandals of my Guru, which are like garudas to all the serpents of desire, and which bless with the valuable treasure of discrimination and renunciation, and which enlighten with bodha- the true knowledge, and bless with instant liberation from the shackles of the world.